a cherry tree wind was blowing
Mary Poppins will not depart
the children will be good forever
so they will never part
even when the windows rattle
from battles that can't be helped
nothing falls from the shelf.
they will eat their cherry cobbler
sitting straight up in their chairs
when the cherry wind is blooming
and a beatific light sets the
there's so much good to learn!
I'm breaking off this barley sugar, eclaired
even when the windows rattle
from battles that can't be helped
nothing falls from the shelf.
they will eat their cherry cobbler
sitting straight up in their chairs
when the cherry wind is blooming
and a beatific light sets the
weather vanes on fire
so ruby sunburst bright;
with no harm done-
and everything is as charming as pink cakes,
with no harm done-
and everything is as charming as pink cakes,
iced buns on blue plates
the story's not adjourned,
the story's not adjourned,
that's not our fate:
there's so much good to learn!
I'm breaking off this barley sugar, eclaired
poem for you, just done
as the gingerbread gilt stars are pasted back
as the gingerbread gilt stars are pasted back
in Heaven sugared surely
where they belong
mary angela douglas 17 august 2008/rev. 15 november 2009;20 june 2022
El Vieno Soplaba Del Cerezo
el viento soplaba del cerezo
Mary Poppins no se apartara(accent on last a)
los ninos van a ser buenos para siempre
aun cuando han tintineado las ventana-
de las guerras que no se puede evitar
nada cae el estante.
que van a comer su pastel de cereza
y sentado recta en sus sillas
cuando el viento es la cereza en flor
y una luz beatifica incendia a las veletas
sin dano.
y todo se ecanta como pasteles de rosa
en platos de azul.
a la historia no se levanto la sesion y
se gano la guerra.
estoy rompiendo este poema de
azucar de cebada para ti
y las estrellas doradas se pegan de nuevo
en el cielo
donde pertenecen.
mary angela douglas translation july 5, 2011 of original English poem 20 august 2008 (pub.)
where they belong
mary angela douglas 17 august 2008/rev. 15 november 2009;20 june 2022
El Vieno Soplaba Del Cerezo
el viento soplaba del cerezo
Mary Poppins no se apartara(accent on last a)
los ninos van a ser buenos para siempre
aun cuando han tintineado las ventana-
de las guerras que no se puede evitar
nada cae el estante.
que van a comer su pastel de cereza
y sentado recta en sus sillas
cuando el viento es la cereza en flor
y una luz beatifica incendia a las veletas
sin dano.
y todo se ecanta como pasteles de rosa
en platos de azul.
a la historia no se levanto la sesion y
se gano la guerra.
estoy rompiendo este poema de
azucar de cebada para ti
y las estrellas doradas se pegan de nuevo
en el cielo
donde pertenecen.
mary angela douglas translation july 5, 2011 of original English poem 20 august 2008 (pub.)
No comments:
Post a Comment