Tuesday, June 21, 2022

CHACONNE FOR FEDERICO




[for the poet, Federico Garcia-Lorca]

the paper birds won’t sing here anymore
the crystal birds can’t fly – they say
the moon is leaving home

and I don’t know why

the children turn away
from oranges from sweets from ruby fountains

how softly the angels
carried their carnations
on the day
your windmill was repealed-

Quixote having no tears left
bowed down under
a moon of shaded green…

how stars of pomegranate
should rain down
and the silver sea grow olive-colored

as it did beneath your gaze-
but words can no longer be found
for so many things and the soul sheds

golden wings and aureoles, accordingly.

unknowingly.

they will not ambush
your hidden flights of jade
poetry my wounded bird poetry
my wounded bird

mary angela douglas 17 november 2009


Una Chacona por Federico
[ Federico Garcia-Lorca]

los aves de papel no quieren cantar nunca mas
los aves de cristal no pueden volar - dicen que
la luna se va para siempre de

su hogar

y yo no se porque
los ninos se alejan
de naranjas de dulces

de las fuentes de rudi.

que suave han llevado
los angeles sus claveles
en el dia en que

su molino de viento ha revocado.

Quixote

a quien no le quedan lagrimas
se inclinaron abajo de
su luna de verde sombreada.

como estrellas de granada
deberian llover
y la mar de plata debe cambiar

a color de aceite tanto
como hago
abajo de su mirada-

pero las palabras
ya no pueden ser
encontradas

por tantas cosas y la alma derrama
sin saber
las alas de oro y las aureolas-

ellos no van a emboscarte
sus vuelos escondidas de jade

la poesia mi ave herida
la poesia mi ave herida

mary angela douglas 17 november 2009/Spanish translation april 24, 2011


No comments:

Post a Comment

WORDS AND MUSIC LATELY

  mirage like music comes and goes oh beautiful mirror beyond the sing along that the heart can't help but gaze upon but the words fail ...